JOC DE FETE |
1. |
Foicică doi bujori. M-o făcut măicuţa-n zori. Spre Duminica dă flori. Să fiu dragă la feciori măi. Bade dragă. |
Kleines Blatt von zwei Pfingstrosen. Mutter brachte mich zur Welt in der Morgendämmerung, am Blumensonntag, um von Burschen geliebt zu werden, Liebster. |
Little leave of two peonies Mother gave birth to me at dawn. On flower Sunday, to be loved by lads, my sweetheart |
2. |
Ş-aşa bine m-o făcutu. Cum măicuţii i-o plăcutu. Două feţe dă bujor. Să fiu dragă tuturor măi. Bade dragă. |
Und Mutter zog mich so gut auf, weil sie wollte, dass zwei rosige Wangen von jedermann geliebt werden, Liebster. |
And mother grew me up so well as she liked, with two rosy cheeks, to be loved by everybody, my sweetheart. |
3. |
M-o făcut m-o ânchinat. Dă noroc m-o descântat. M-o stropit cu pană verde. Să fiu dragă cui m-o vede. Bade dragă. |
Sie machte mich, sie segnete mich, sie wünschte mir Glück. Sie besprenkelte mich mit einer grünen Feder, um von jenen geschätzt zu werden, die mich sehen, Liebster. |
She made me, she blessed me, she wished me luck. She sprinkled me with a green feather to be cherished by those who see me, sweetheart. |
4. |
Pană-n talpa lăntăruţă. Badea-i cu alta draguţă. Pană-n talpa năldinceu. Tot măi dragă i-am fost eu măi. Bade dragă. |
Ein Dorn in der Sohle (Fluch), mein Liebster ist mit einem anderen Mädchen zusammen. Ein Dorn in der Sohle, trotzdem mochte er mich lieber, Liebster. |
A thorn in the sole (curse). My sweetheart is with another girl. A thorn in the sole. Nevertheless he liked me more, sweetheart. |
5. |
Râu îi pare lui badea. Că nu m-o putut lua. C-o luat alta din sat. Şi trăieşte cu bănat măi. Bade dragă. |
Meinem Liebsten tut es sehr leid, dass er mich nicht heiraten konnte, denn er nahm ein anderes Mädchen aus dem Dorf, und er lebt nun in Kummer, Liebster. |
My sweetheart is very sorry that he could not marry me because he took another girl from the village, and he lives now in sorrow, sweetheart |
6. |
Cu bănat şi tor suspină. Cu dor mare la inimă. Cu bănat şi cu-n tristare. Că pa mine nu mă are. Bade dragă. |
In seiner Trauer singt er immer, sehnt sich mit seinem Herzen, mit Kummer und Traurigkeit, weil er nicht bei mir ist, Liebster. |